# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR ORGANIZATION # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-27 21:35+EET\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" #: pukusuoli.py:74 msgid "Muu vastaus: " msgstr "" #: pukusuoli.py:99 msgid "joo" msgstr "" #: pukusuoli.py:100 msgid "ei" msgstr "" #: pukusuoli.py:101 msgid "olen" msgstr "" #: pukusuoli.py:107 msgid "
  • Henkisesti %.1f %% %s
  • " msgstr "" #: pukusuoli.py:108 msgid "
  • Henkinen %s: %.2f %s
  • " msgstr "" #: pukusuoli.py:112 msgid "

    Ei harmainta hajua.

    " msgstr "" #: pukusuoli.py:123 msgid "Osallistu tilastointiin" msgstr "" #: pukusuoli.py:249 msgid "Testaa henkinen pukusuolesi" msgstr "" #: pukusuoli.py:252 msgid "Lyhempi testi (jos on kiire)" msgstr "" #: pukusuoli.py:254 msgid "Pitempi testi (ja \"tarkemmat\" tulokset)" msgstr "" #: pukusuoli.py:256 msgid "Taustatietoa, miten se toimii" msgstr "" #: pukusuoli.py:260 msgid "" "

    Anna palautetta testille:
    \n" msgstr "" #: pukusuoli.py:263 msgid "Laske tulokset" msgstr "" #: pukusuoli.py:281 msgid "Uuden kysymyksen luonti" msgstr "" #: pukusuoli.py:282 msgid "

    Nyt voit suunnitella uuden kysymyksen." msgstr "" #: pukusuoli.py:283 msgid "Vaihtoehtoisesti voit palata " msgstr "" #: pukusuoli.py:284 msgid "tuloksiisi." msgstr "" #: pukusuoli.py:286 msgid "Kysymys:" msgstr "" #: pukusuoli.py:288 msgid "Vastaukset (yksi riville, kiitos):" msgstr "" #: pukusuoli.py:290 msgid "Luo" msgstr "" #: pukusuoli.py:302 msgid "Kyselyn tulokset" msgstr "" #: pukusuoli.py:303 msgid "

    Henkiset ominaisuutesi:

    " msgstr "" #: pukusuoli.py:305 msgid "

    Merkitse sivun osoite muistiin, jos haluat palata " msgstr "" #: pukusuoli.py:306 msgid "katsomaan tuloksiasi toiste. Tulokset uudistuvat " msgstr "" #: pukusuoli.py:307 msgid "kalibroinnin mukaan.

    " msgstr "" #: pukusuoli.py:309 msgid "

    Haluatko auttaa kalibroimaan tuloksia? Anna " msgstr "" #: pukusuoli.py:310 msgid "\"todelliset\" ominaisuutesi " msgstr "" #: pukusuoli.py:311 msgid "(vastaa vain niihin, joihin pystyt):

    " msgstr "" #: pukusuoli.py:316 msgid "

    Luomasi kysymykset:

    " msgstr "" #: pukusuoli.py:319 msgid "Antamasi palaute" msgstr "" #: pukusuoli.py:332 msgid "Usein kysytyt kysymykset" msgstr "" #: pukusuoli.py:333 msgid "

    Huom! Kysymykset, ei vastauksia.

    " msgstr ""